Homero Simpson en su automóvil

Homero Simpson en su automóvil

¿Por qué Homero Simpson siempre dice «Anda la osa»?

¿Es una expresión de la vida real o se la inventaron en Los Simpson? En la nota le contamos sobre esta y otras frases más que dicen en la serie.

mrestrepo

Homero es el personaje icono de ‘Los Simpson’ que ha alegrado los días de millones de personas haciendo cosas que no tienen mucho sentido. Uno de sus grandes “dones” es inventar palabras que no tienen mucho sentido en la vida real, pero en la serie toman significado. Por ejemplo, dichos como ¡D’oh!, ¡Ya-hoo!, o ¡Matanga!, son expresiones que usa en situaciones específicas.

Tan «raro», pero tan divertido es el personaje, y la serie en general, que, en cada capítulo, siempre hay un mensaje oculto que descifrar. Así como el chiste sobre el heavy metal en el capítulo titulado “The Otto Show”.

Las frases o dichos de la familia amarilla pueden variar de acuerdo con el doblaje, entonces, si usted es de los que la ve en inglés, probablemente se ha perdido la oportunidad de oír a Homero decir “Anda la osa”. ¿Qué significa esta expresión?  Realmente no hay una definición específica, pero es seguro que este personaje la usa cuando quiere demostrar que está sorprendido por algo.

Cabe resaltar que estas palabras solo las pueden identificar quienes ven la serie doblada al español latino.

Le puede interesar: Los Simpson predicen tercera guerra mundial para el 2023: como van las cosas, acertarían

¿Quién hace la voz de Homero en Latinoamérica?

La voz principal de Homero en países latinoamericanos ha sido hecha por dos personas: Humberto Vélez y Víctor Manuel Espinoza. Sin embargo, la que más ha acogido el público ha sido la de Vélez, pues es reconocido popularmente como uno de los mejores doblajes de la voz del personaje de ‘Los Simpson’.

El mexicano no solo ha doblado la voz de Homero, sino también de personajes como Winnie the Poo, Lord Farquaad de Shrek, el gato pelusa de Stuart Little, el señor Gibbs de Piratas del Caribe, entre otros.

En 2005, Vélez fue despedido de su trabajo doblando la voz de Homero, junto a todo el elenco, por un conflicto entre la empresa Grabaciones y Doblajes Internacionales (perteneciente a los señores Millet y Bilbatúa) y el sindicato mexicano de la A.N.D.A.

En su reemplazo llegó Víctor Manuel Espinoza, sin embargo, en 2021 logró volver a interpretar la voz del personaje en la temporada 32, luego de casi 18 años de ausencia.

Otras frases de Los Simpson

Definitivamente el guionista de la serie tiene una alta capacidad de inventar muchas cosas creativas, entre estas, la icónicas frases. Estas son las 5  más repetidas en Los Simpson:

  1. «Carpe Diem”: esta expresión significa “aprovecha cada día” y fue dicha por Homero en el capítulo titulado ‘Homero Detective’.
  2. «¡Ay, caramba!”: Bart Simpson la dice mucho en todas las temporadas cuando se siente frustrado o sorprendido.
  3. «¡Excelente!«: Montgomery Burns se apropió de esta palabra, la cual acompaña con su tono sarcástico y risa malvada.
  4. «Yo no fui»: vuele y repite Bart. Esta es una frase que usa mucho el personaje cuando es acusado por algo.
  5. «¿Qué pasa, viejo?«: esta es la forma que usa Bart para saludar a Milhouse.

Lea también: Los Simpson traen de vuelta a recordado personaje de la primera temporada de la serie

Palabras inventadas en Los Simpson

Con tantas palabras y expresiones que salen de Los Simpson seguramente se puede crear un diccionario. Estas son las 5 palabras que salieron de los personajes del programa:

Perfectirijillo: es casi obvio que esta la dice Flanders, ya que su manera de hablar es única. La palabra es una adaptación de “perfecto”.

Tomaco: esta hace referencia a una planta que combina las semillas de tomate con tabacalera.

Nucelar: esta fue inventada por Homero, y la usa para referirse a la Central Nuclear en donde trabaja.

Salchichonio: es un elemento químico que añaden en la serie a la tabla periódica donada a la Escuela de Springfield.

Embiggen: la usan para engrandecer algo, de hecho, está dentro del lema de la ciudad de Springfield. “A noble spirit embiggens the smallest man (Un noble espíritu agrandece al hombre más pequeño)”

 

 

 

MÁS SOBRE: